Что русскому хорошо, то немцу смерть: откуда выражение? Что русскому здорово, то немцу смерть.

Фото с сайта www.m.simplycars.ru.

22.11.2011 11:26:30

Чем россияне отличаются от немцев? На первый взгляд, вопрос глупый. Ведь у людей, живущих в разных странах, совершенно разный менталитет. Принято считать, что немцы аккуратны, трудолюбивы, пунктуальны, любят во всем порядок. На всю жизнь запомнила, как наш школьный учитель, немец по национальности, на первом же уроке немецкого языка написал на доске «Ordnung muss sein», что в переводе означает «Порядок должен быть». При этом он так строго на нас посмотрел, что впоследствии на его уроках мы вели себя очень тихо.

Менталитет россиян совершенно другой. Можно сказать, что мы - антиподы немцев. Не зря же была придумана поговорка «Что русскому хорошо, то немцу - смерть». Россияне в большинстве своем ленивы, могут позволить себя, как говорится, на печи лежать и в потолок плевать, опять же, любят халяву, что совершенно не свойственно немцам.

Однако, несмотря на явные различия, между нами много общего. Неспроста же между Россией и Германией уже давно установились крепкие дружеские связи. В обеих странах успешно функционируют российско-немецкие общества дружбы, практикуются обмены между школьниками и студентами. Также часть российских школьников и студентов изучают немецкий язык, а в некоторых учебных заведениях Германии преподают русский язык.

Дружба дружбой, однако, как мне пришлось убедиться, далеко не все россияне и немцы положительно относятся друг к другу… В разных странах я оказалась в схожих ситуациях, из которых для себя сделала два вывода. Первый: выезжая за рубеж, россияне и немцы абсолютно одинаково ведут себя, когда думают, что их язык никто не знает. Второй: некоторые представители России и Германии действительно недолюбливают друг друга.

Одна история произошла со мной в Германии. Немецкие друзья пригласили меня на показ военной техники. Мы приехали в воинскую часть, где проводился день открытых дверей. Все желающие могли прогуляться по части, посмотреть, в каких условиях живут солдаты, а также ознакомиться с арсеналом. Меня это, конечно, очень удивило, ведь в России такого не бывает. Вход в воинские части закрыт для гражданских, а уж тем более для иностранцев.

Когда мы подъехали к воинской части, перед входом была большая очередь. Но продвигалась она очень быстро. Стоя в этой очереди, я очень удивилась, когда услышала русскую речь. Сначала меня это обрадовало, ведь на тот момент я почти месяц жила в Германии, и подустала от немецкого языка. Однако потом поведение россиян меня возмутило.

Соотечественники стояли неподалеку от нас, поэтому их разговор я слышала четко. Говорили они примерно следующее:

Достали эти немцы. Стоят, как бараны в этой очереди. Никто даже без очереди пройти не пытается. Все слишком правильные, аж бесит. Все у них не как у людей…

Правда, звучало это гораздо грубее, присутствовали и нецензурные выражения.

Вдоволь повозмущавшись по поводу «неправильной» очереди, они принялись обсуждать людей, которые стояли перед ними. Опять же в грубой форме. Кого-то назвали «жирным», кого-то «уродом»… Естественно, слушать их было неприятно.

Когда мои немецкие друзья поинтересовались, о чем они говорят, я, честно говоря, растерялась. Сказала, что они недовольны тем, что очередь слишком длинная. А у самой в голове мелькала мысль подойти к грубым соотечественникам и попросить их вести себя прилично. Но я так и не решилась. А, может, испугалась, что и на меня они выльют ведро грязи…

Так получилось, что, покидая воинскую часть, мы вновь оказались рядом с теми самыми россиянами из очереди. На этот раз они громко обсуждали, насколько немцы тупые, что демонстрируют свою военную технику «кому попало». При этом у них даже мысль не промелькнула, что рядом могут идти немцы, которые изучали русский язык, и которых могут оскорбить такие высказывания…

Покинув воинскую часть, мы поехали на кладбище, где во время II Мировой войны были похоронены русские солдаты. Однако на само кладбище мы попасть не смогли. Оно было огорожено высоким забором, а у ворот стояла охрана. Мои немецкие друзья объяснили, что это кладбище открывают один раз в год – 9 мая. В другие дни оно не работает и находится под охраной, так как было несколько случаев, когда радикально настроенные молодые люди крушили памятники и оскверняли могилы.

«Наверное, виноваты в этом наши соотечественники, которые прилюдно позволяют себе оскорблять граждан страны, в которой находятся в качестве гостей…», - подумала я, но вслух не произнесла…

Другая история произошла в Турции, где, как известно, любят отдыхать туристы из России и Германии. Их там большинство. Так вот, мы с друзьями решили покататься на яхте. Правда, билеты приобрели в уличном турагентстве, а не у отельного гида, цены у которого были в два раза выше. В итоге попали на яхту, где практически не было свободных мест. Чтобы собрать побольше денег, на яхту погрузили намного больше людей, чем положено. Причем российских и немецких туристов было примерно одинаковое количество.

Что интересно, россияне веселились, танцевали, участвовали в различных конкурсах. Немцы же в это время сидели с недовольными лицами. Их явно напрягало такое соседство.

Так получилось, что рядом с нами обосновалась немецкая кампания. Две молодые женщины с детьми. Пока их чада веселились и играли с российскими детьми, мамаши что-то бурно обсуждали. Сначала я как-то не вслушивалась в их диалог, а потом мне вдруг стало интересно. Ведь в школе я изучала немецкий, а слушая живую иностранную речь, можно освежить свои знания.

Однако, вслушавшись в их слова, я пожалела, что оказалась с ними рядом. Ведь диалог у них был примерно следующий:

Хорошо тут…

Да-а, все бы ничего, но только русских много…

После этого они принялись обсуждать, как отвратительно ведут себя русские, как они им мешают отдыхать. А затем начали высмеивать недостатки окружающих их людей… Я тут же вспомнила соотечественников, которых встретила в Германии…


Назад в раздел

Мне нравится 0

В русском языке существует немало интересных выражений, пословиц и фразеологизмов. Одной из таких поговорок является известная фраза "Что русскому хорошо, то немцу смерть". Откуда выражение пошло, что оно значит и как может быть интерпретировано?

Разница между Европой и Россией

Известно, что физическая конституция человека во многом зависит от природных и климатических условий, в которых вынуждено жить общество. Европейский климат, как и российский, порождает соответствующий характер.

Климат в Европе отличается мягкостью, умеренностью. Такой же была всегда жизнь народов, населяющих эти земли. Время, когда необходимо было трудиться, распределялось равномерно в течение всего года. В то время как русские вынуждены были либо отдыхать, либо трудиться сверх сил.

Природные условия России нельзя назвать мягкими. Короткое лето и продолжительная холодная зима внесли свою лепту в то, что принято называть русской душой. Вынужденный постоянно бороться с холодными зимами, русский человек имеет особый склад характера, который нельзя не назвать немного агрессивным. Кроме того, климат оказывает значительное влияние на формирование физиологии нации. Это необходимо иметь в виду при объяснении смысла поговорки "Что русскому хорошо, то немцу смерть". И конечно же, каждый народ имеет свою историю, что оказывает воздействие на менталитет людей, их жизненный уклад. Разница между западноевропейскими странами и Россией в данном случае весьма показательна.

Первая версия происхождения пословицы "Что русскому хорошо, то немцу смерть"

Это выражение используется в повседневной речи постоянно. Произнося пословицу, люди не думают о ее происхождении. "Что русскому хорошо, то немцу смерть" - кто сказал это впервые и откуда взялась эта фраза, уже никто и не вспомнит. Между тем, по одной из версий, ее истоки следует икать в истории Древней Руси. В один из праздников на Руси накрыли стол, богатый различными вкусными блюдами. Помимо них принесли и традиционные соусы, хрен, а также домашнюю горчицу. Русский богатырь попробовал ее и с удовольствием продолжал пир. А когда горчицы отведал немецкий рыцарь, он упал под стол замертво.

Еще один вариант происхождения пословицы

"Что русскому хорошо, то немцу смерть" - чье выражение это было раньше, сказать сложно. Существует интересная история, объясняющая происхождение крылатой фразы. К болеющему мальчику-мастеровому позвали врача. Тот, проведя осмотр, сделал вывод, что осталось ему жить недолго. Мать захотела исполнить любое последнее желание ребенка, на что молодой врач разрешил ему насладиться любой пищей. После того как ребенок поел капусты со свининой, которую приготовила хозяйка, он пошёл на поправку.

Затем на обед пригласили немецкого ребенка, который страдал таким же заболеванием. Когда доктор велел ему съесть капусты со свининой, случилось неожиданное: мальчик умер на следующий день. Врач сделал запись в своей записной книжке: "Что русскому хорошо, то немцу - смерть".

Россия спасет мир

Чем же еще отличается причем настолько, что это позволяет многим великим умам называть Россию-матушку спасительницей мира, в частности, Европы? Некоторые отличия проявляются даже в частной жизни. Показательным примером может служить банальная привычка мыться. У многих западных историков можно встретить заметки, свидетельствующие в пользу того, что славяне имеют устойчивую привычку постоянно лить на себя воду. Иными словами, русские привыкли мыться в проточной воде.

Что русскому хорошо, то немцу - смерть, или Бытовые привычки разных народов

Чтобы сравнить исторически сложившиеся европейские и российские нравы, необходимо сделать небольшой экскурс в прошлое. Во времена Римской империи чистота всегда была залогом не только здоровья, но и полноценной жизни. Но когда Римская империя распалась, все изменилось. Знаменитые римские бани остались только в самой Италии, в то время как остальная Европа поражала своей нечистоплотностью. Некоторые источники говорят о том, что вплоть до 12 века европейцы вообще не мылись!

Случай с княжной Анной

"Что русскому хорошо, то немцу - смерть" - данная поговорка выражает сущность отличий между представителями разных культур и наций. Занимательный случай произошел с Анной - киевской княжной, которая должна была вступить брак с королем Франции Генрихом I. После прибытия во Францию ее первым распоряжением было отвезти ее помыться в баню. Несмотря на удивление, придворные, конечно же, выполнили приказ. Однако это не стало гарантией избавления от гнева княжны. Она сообщала своему отцу в письме, что он отправил ее в совершенно бескультурную страну. Девушка отмечала, что ее жители обладают ужасными характерами, а также отвратительными бытовыми привычками.

Цена нечистоплотности

Удивление, подобное тому, которая испытала княжна Анна, выражали также арабы и византийцы во времена крестовых походов. Они поражались не силе христианского духа, которую имели европейцы, а совершенно другому факту: тому запаху, которым разило за версту от крестоносцев. Что было впоследствии, знает каждый школьник. В Европе разразилась страшная чума, которая унесла половину населения. Таким образом, можно смело утверждать, что основной причиной, которая помогла славянам стать одной из крупнейших этнических групп, противостоять войнам, геноциду и голоду, была именно чистоплотность.

Интересен тот факт, что после того, как Галичина попала под власть Польши, в ней полностью исчезли русские бани. Даже само искусство парфюмерии возникло в Европе с целью борьбы с неприятными запахами. И это отображается в романе писателя "Парфюмер: история одного убийцы". В книге автор ярко описывает, что происходило на улицах Европы. Все биологические отходы сливались из окон прямо на головы прохожим.

Аптечная легенда

Когда 4 ноября 1794 года русские войска захватили Прагу, солдаты начали пить спирт в одной из аптек. Поделившись с ветеринаром-немцем этим спиртом, они случайно лишили его жизни. После употребления стакана тот испустил дух. После этого случая Суворов и произнес крылатое выражение: "Что русскому хорошо, то немцу - шмерц", что в переводе означает "боль, страдание".

Нужно также отметить интересный факт. Пословицы "Что русскому хорошо, то немцу - смерть" на немецком не существует. Она является оскорбительной, поэтому ее лучше не произносить в присутствии представителей этого народа. Для нас оно означает следующее: что одному человеку может быть полезно, другому принесет вред. В этом смысле ее аналогом может послужить всем известная пословица "Чужая душа - потемки" или "Каждому - своё".

Также необходимо помнить, что раньше на Руси немцами называли не только выходцев из Германии. Это название носили все иностранцы. Те, кто не знал местных традиций, русских обычаев и не умел говорить на русском языке, назывались немыми, или немцами. Из-за этого они могли попадать в различные комические, а иногда и неприятные ситуации. Возможно, данная пословица и родилась вследствие таких случаев.

Эта фраза имеет глубокое практическое значение. Очень часто люди оказываются неспособными к эмпатии. Не зря этическое чувство среди детей считается одаренностью. Но для взрослых умение входить в положение другого человека и "примерять на себя его шкуру" является очень важным для успешного взаимодействия в обществе. Подобный смысл несет также которая гласит, что не стоит делать о человеке и каким-то образом судить его до того момента, пока желающий вынести суждение не провел сутки в его ботинках.

То, что одному принесет пользу, для другого является крайне нежелательным. А может быть, даже смертельным. Взять хотя бы распространенные заявления о том, что не стоит рекомендовать своим близким, друзьям и знакомым лекарства, которые помогли вам - они способны не исцелить, а усугубить болезнь. И это тоже поможет в полной мере осознать истинный смысл известной пословицы, в которой на самом деле нет ни капли националистических взглядов.

    что русскому здорово, то немцу смерть - что хорошо одним, может быть губительно для других. По одной из версий, происхождение этого оборота связано с конкретным случаем. Однажды молодой врач, приглашенный к безнадежно больному русскому мальчику, разрешил ему есть все, что он захочет.… … Справочник по фразеологии

    Ср. К немцам относились снисходительно, прибавляя, однако, в виде поправки, что русскому здорово, то немцу смерть. Салтыков. Пошехонская старина. 26. Ср. Не напрасно дедов слово Затвердил народный ум: Что для русского здорово, То для немца… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

    Русскому здорово, а нѣмцу смерть. Ср. Къ нѣмцамъ относились снисходительно, прибавляя однако, въ видѣ поправки, что русскому здорово, то̀ нѣмцу смерть. Салтыковъ. Пошехонская старина. 26. Ср. Не напрасно дѣдовъ слово Затвердилъ народный умъ: Что… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

    Восстание Костюшко 1794 г … Википедия

    - (1794) Польское восстание Костюшко 1794 г. Штурм Праги в 1794. А. Орловский, 1797 Дата … Википедия

    Кровь с молоком. Чуть не лопнет. Не спрашивай здоровья, а глянь в лицо. Суди не по годам, а по ребрам (по зубам). Здоров, как бык, как боров. Силен, как лесник. Здоров, как бык, и не знаю, как быть. Сучок в кулаке сожмет, так вода пойдет. Сожму в …

    Или здравие ср. состоянье животного тела (или растения), когда все жизненные отправления идут в полном порядке; отсутствие недуга, болезни. Каково дорогое здоровьеце ваше? Да мое здоровьишко плохое. Здоровье всего дороже (дороже денег). Он чужим… … Толковый словарь Даля

    Чу! здесь русским духом пахнет. Древний Новгород и Псков господа (а Новгород был даже господин, государь). Сердце в Волхове (в Новгороде), душа на Великой (древний Псков). Новгород, Новгород, а постарше старого. Новгородская честь. Новгородская… … В.И. Даль. Пословицы русского народа

    Русский немцу задал перцу. У немца (француза) ножки тоненьки, душа коротенька. Прусский гут (хорош), а русский гутее (солдатск.). Настоящий англичанин (т. е. корчит барина, тороват, чудак и делает все по своему). Сущий итальянец (т. е. пройдоха) … В.И. Даль. Пословицы русского народа

    - [псевдоним Стукалова, 1900 ] советский драматург. Род. в крестьянской семье. Детство провел с матерью, занимавшейся шитьем по донским станицам. Работал в переплетных и слесарных мастерских. С 20 лет начал писать. Работал разъездным… … Большая биографическая энциклопедия

Книги

  • Почему Россия не Америка. 2015 , Паршев, Андрей Петрович. Эта книга - для тех, кто решил остаться в России. Вы, уважаемый читатель, видимо, подумываете над таким решением. А иначе, зачем вы взяли книгу в руки? Для тех, кто собирается уезжать,…
  • Почему Россия не Америка , Паршев Андрей Петрович. Эта книга для тех, кто рискнул остаться в России. Вы, уважаемый читатель, видимо, среди них. А иначе, зачем вы взяли книгу в руки? Для тех, кто собирается уезжать, выпускаются сотни…
Что русскому хорошо, то немцу - смерть

Выражение «бальзаковский возраст» возникло после выхода романа Бальзака «Тридцатилетняя женщина» и допустимо в отношении женщин не старше 40 лет.

Тютелька — это уменьшительное от диалектного тютя («удар, попадание») название точного попадания топором в одно и то же место при столярной работе. Сегодня для обозначения высокой точности употребляется выражение «тютелька в тютельку».

Самого опытного и сильного бурлака, идущего в лямке первым, называли шишкой. Это перешло в выражение «большая шишка» для обозначения важного человека.

Раньше пятница была свободным от работы днём, а, как следствие, базарным. В пятницу, получая товар, обещали в следующий базарный день отдать полагающиеся за него деньги. С тех пор для обозначения людей, не исполняющих обещания, говорят: «У него семь пятниц на неделе».

По-французски «асьет» — это и тарелка, и настроение, состояние. Предположительно, ошибочный перевод французского выражения стал причиной появления фразеологизма «не в своей тарелке».

Однажды молодой врач, приглашенный к безнадежно больному русскому мальчику, разрешил ему есть все, что он захочет. Мальчик съел свинину с капустой и, к удивлению окружающих, начал поправляться. После этого случая врач прописал свинину с капустой больному немецкому мальчику, но тот, поев, на следующий день умер. По одной из версий, именно эта история лежит в основе появления выражения «что русскому хорошо, то немцу — смерть».

Когда сын римского императора Веспасиана упрекнул его в том, что он ввёл налог на общественные уборные, император показал ему поступившие от этого налога деньги и спросил, пахнут ли они. Получив отрицательный ответ, Веспасиан сказал: «А ведь они — от мочи». Отсюда произошло выражение «деньги не пахнут».

Ко всемирной выставке 1889 года в Париже было приурочено открытие похожей на гвоздь Эйфелевой башни, что произвело сенсацию. С тех пор в язык вошло выражение «гвоздь программы».

Выражение «игра не стоит свеч» пришло из речи картёжников, говоривших так об очень небольшом выигрыше, который не окупает стоимости свечей, сгоревших во время игры.

В старину деревенские женщины после стирки «катали» бельё с помощью специальной скалки. Хорошо прокатанное белье оказывалось выжатым, выглаженным и чистым, даже если стирка была не очень качественной. Сегодня для обозначения достижения цели любым способом употребляется выражение «не мытьём, так катаньем».

В 17 веке по распоряжению царя Алексея Михайловича, между Москвой и летней царской резиденцией в селе Коломенском было заново произведено измерение расстояний и установлены очень высокие верстовые столбы. С тех пор высоких и худощавых людей называют «верстой коломенской».

«Один ученый, купив 20 уток, тотчас приказал разрубить одну из них в мелкие кусочки, которыми накормил остальных птиц. Несколько минут спустя он поступил точно так же с другой уткой и так далее, пока осталась одна, которая пожрала, таким образом, 19 своих подруг». Эту заметку опубликовал в газете бельгийский юморист Корнелиссен, чтобы поиздеваться над легковерием публики. С тех пор, по одной из версий, лживые новости называют «газетными утками».